About the Journal

ABOUT NALANS

Focus and Scope

Journal of Narrative and Language Studies (NALANS, ISSN: 2148-4066) is a professional, double-blind peer-reviewed international journal that aims to involve scholars from around the world. The journal provides a platform for different theoretical and thematic approaches to literature, linguistics and language teaching.

We accept only manuscripts written in English. The editors seek manuscripts that:

  • develop theoretical, conceptual, or methodological approaches to language, linguistics and literature
  • present results of empirical research that advance the understanding of language, linguistics and literature
  • explore innovative policies and programs and describe and evaluate strategies for future action, and
  • analyze issues of current interest.

Authors are always welcome to submit their manuscripts for publication consideration. They may submit your manuscripts online or send their manuscripts to the editor.

Publisher

Mustafa Zeki Çıraklı - Karadeniz Technical University

Section Policies

Articles

  • Open Submissions 
  • Indexed 
  • Peer-Reviewed

Peer Review Process

We use a double-blind system for peer review: The identities of both reviewers and authors remain anonymous. Each submitted manuscript is peer-reviewed by at least two experts. In some rare cases, we may start a third round of peer review according to the recommendations from editors and reviewers.

Recruitment for Reviewers

Participation in the peer-review process is absolutely essential to the success and reputation of the journal. Reviewers and editors determine which works are of quality and significance. Due to our extensive readership, the research and scholarship selected by our reviewers will ultimately have an impact on literacy in national and international classrooms.
If you are interested in becoming a reviewer for NALANS, please contact us at mzcirakli@gmail.com


Publication Frequency

Journal of Narrative and Language Studies (NALANS) is published twice a year, in June and December.


Open Access Policy

This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.

Open access (OA) journals are scholarly journals that are available online "without financial, legal, or technical barriers other than those inseparable from gaining access to the internet itself.” Open Access (OA) provides unlimited access and reusability of research publications online for free. Therefore, the open access creates the network for reaching the widest possible audience, sharing the entire papers and building upon them.

Journal of Narrative and Language Studies (NALANS) hereby supports and adheres to the Budapest Open Access Initiative which defines “Open Access” as:

“Its free availability on the public internet, permitting any users to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of these articles, crawl them for indexing, pass them as data to software, or use them for any other lawful purpose, without financial, legal, or technical barriers other than those inseparable from gaining access to the internet itself. The only constraint on reproduction and distribution, and the only role for copyright in this domain, should be to give authors control over the integrity of their work and the right to be properly acknowledged and cited.”

Articles published in NALANS will be Open-Access articles distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Archiving

This journal utilizes the LOCKSS system to create a distributed archiving system among participating libraries and permits those libraries to create permanent archives of the journal for purposes of preservation and restoration.

Please have a look at the Journal's archive at

https://www.nalans.com/index.php/nls/issue/archive

Indexing & Abstracting

NALANS is currently indexed in the following databases:

S C O P U S by ELSEVIER

MLA International Bibliography

Directory of Open Access Journals

The Linguist List
Google Scholar
Directory of Research Journals Indexing
ASOS Index
Academic Resource Index
Turkish Education Index
Sosyal Bilimler Atıf Dizini

 History of the Hoopoe:

the Journal's Logo 

The Hoopoe, the bird of courage and wisdom, is an idiosyncratic symbol in mythology. Having a long, resonant cultural background in history, this bird is an iconographic symbol from Ancient Egypt to Greece. The sacredness and wisdom of the Hoopoe and its association with Solomon and the Queen of Sheba glimpses at the lesson that a knowledgeable, yet weak, intellectual that remains bold and tells the truth before the kings and powerful rulers. The Hoopoe is cited in Rudyard Kipling's "The Butterfly that Stamped." The Hoopoe, symbol of virtue in the Near East, marks the spokesperson of the birds in Faridüd-Dîn Attar’s Mantiq al-Tayr (The Conference of the Birds), who challenges the Simurgh, the king of the birds. As a symbolic code, it stresses the belief in the tradition, indicating the child is the heir and successor of his precursors. This idea can also be assimilated as the child is the representation of their creator. In the Torah, Leviticus 11:13–19, hoopoes were listed among the animals that should not be eaten. Hoopoes also appear in the Quran as the "Hüdhüd", in Surah Al-Naml 27:20–24: “But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news. (22) The bird’s integrity and noteworthy courage before Solomon in Quran and Islamic mythology is still resonant. Furthermore, Hoopoes are also known as the thieves of knowledge, which alludes to the interested and curious men of arts or thinkers, never retreating to go far east China. That explicates the European unconscious why grains and wheat are kept away from them across much of Europe. A hoopoe is a naive, yet brave, Jack Sparrow, the humble and wise pirate of the Caribbean, stepping the arches to achieve the hidden fortune. The fact that they are harbingers of war in Scandinavian culture implies that they are foretellers of conflict because they are wise. In fact, intellectuals are not only foreseers but also foretellers of the events. Even though their elegiac songs sound like tunes to death, their flaw is to foreshadow what would happen next. Compiled in Germany, The Munich Manual of Demonic Magic makes an indirect reference to their sacrifice, but this would summon demons and prove bad omen for humanity.